كورس الانجليزية

الانجليزية لكل العرب من فرصة باقية … درس 3

كورس الانجليزية لكل العرب مقدم من مدونة فرصة باقية…

من فضلك إذا كانت هذه الزيارة الأولى للمدونة فأرجو قبل البدء في الكورس أن تقرا هذا المقال أولاً (من هنا), وأن تحمل مجانا كتاب تحدث الإنجليزية بطلاقة (من هنا)

بما أن كورس الانجليزية لكل العرب يعتمد على تعليم الانجليزية لجميع المستويات فأن الدروس الاولى ستكون خاصة بالمستوى المبتدئ. فإن كنت تشعر أن هذا المستوى أقل من قدراتك فرجاء الاستمرار في المتابعة معنا لتصحيح أي قصور لديك إن وجد.

الانجليزية لكل العرب الجزء الأول: تعلم الانجليزية بالصوت

ستجد بالأسفل ملف صوتي, يمكنك تشغليه من المدونة مباشرة, قبل الاستماع لهذا الملف أرجو تحميل الملف النصي المتعلق به من هنا (تحميل الملف النصي)

المطوب منك:

اولاً: الاستماع لملف الصوت دون النظر الى الملف النصي, حاول قدر الامكان أن تلتقط المفردات التي تعرفها من قبل… لا تقلق قد يكون عدد هذه المفردات ليس بالكثير.. لا بأس, سيزداد هذا العدد في الدروس القادمة مع الممارسة.

ثانياً: بعد الاستماع للملف الصوتي, افتح الملف النصي واستمع مرة ثانية لملف الصوت بحيث يكون سمعك مع المتحدث وعينك على النص المكتوب أمامك.

ثالثاً:  لطفاً لا تبحث عن معاني الكلمات الصعبة, لا تتعثر عند جمل أو كلمات بعينها, عينك على الكلمة التي تسمعها من الملف الصوتي, الهدف من وراء هذا الجزء ليس حفظ الكلمات, الهدف الوحيد من هذا الجزء هو الاستماع و التعرف على كيفية نطق الأحرف والكلمات, التعود على نبرة الصوت ومخارج الحروف, استمع بكل اريحية, كأنك تشاهد فيلم أو مسلسل تليفزيوني لا ترهق نفسي في التركيز الزائد, عقلك أثناء الاستماع يخزن في اللاوعي النبرات والصوتيات, ومرة بعد مرة, وشهر بعد شهر, سيقوم عقلك اللاوعي بتلقين كل هذه المهارات لعقلك الواعي بدون تعب أو مجهود, أكرر مرة أخرى, رجاء الاستماع فقط, الاستماع فقط, الاستماع فقط.

رابعاً: أثناء قيامك بالاستماع لا بأس إن حاولت التعرف على الفرق بين مجموعة الحروف التالية: ( p — b)   و ( i – e)  و (th – z)

خامساً: أستمع لهذه الملف وعينك على النص كل يوم مرة واحدة على الأقل (كلما أكثرت من الاستماع كلما كان ذلك أفضل), قم عملية الاستماع يوميا حتى موعد الدرس القادم. أستمع مرة وأنت تتابع النص ومرة أخرى بدون النظر فيه, في كل درس جديد هناك ملف جديد. (حمل الملف الصوتي من هنا حتى يتسنى لك الاستماع اليه في السيارة أو من خلال الآي بود أو أي وسيلة أخرى)

بالنسبة لذوي المستويات المتقدمة يمكنهم الاستفادة من الجزء السابق في التعرف على الكلمات الجديدة وممارستها في البيت مع أنفسهم أو مع صديق ان توفر (سنشرح لاحقا كيفية ممارسة اللغة بمفردك)

 الجزء الثاني: الاستماع والمشاهدة والتفاعل (تعلم الانجليزية بالصوت والصورة)

فيما يلي ملف فيديو, هنا الأمر يختلف عن الجزء السابق من هذا الدرس, فإن كنت قد طلبت منك في الجزء الاول أن تستمع فقط, إلا أني هنا أطلب منك أن تستمع وتشاهد وتحفظ وتكتب وتمارس كل ما ستشاهده أو تسمعه في الفيديو التالي:

المطلوب:

1- أن تتعرف على معاني الكلمات المذكورة في الفيديو, أن تقوم بممارسة ما شاهدته وسمعته في الدرس مع نفسك في البيت وذلك حتى موعد الدرس القادم… مارس ما تعلمته في هذا الفيديو كل يوم وقم بكتابة الكلمات الجديدة التي حفظتها, ركز على فم المتحدث وشاهد كيف تخرج الحروف منه, ركز على تعبيرات الوجه ورخامة الصوت, حاول تقليده, لا تنطق الجمل والكلمات بنبرتك العربية, انتطقها مثل المتحدث, قلده, قلده كما يفعل عذب شو.

2- اجلس امام أي مرأة لديك في البيت وسمع لنفسك ما حفظته من هذا الفيديو, سمع غيابياً لا تقرا من ورقة او غيره, لا تستخدم القلم والورقة كثيراً, طه حسين الاديب الكبير تعلم الفرنسية وهو ضرير, فهو لم يقرا من ورق ولا شيء, اعتماده كله كان على الذاكرة.

اقرأ أيضاً:   13 عبارة مختلفة للشكر والرد على الشكر باللغة الإنجليزية

3- استخدم الخيال أثناء الممارسة مثلا حفظت كلمة tall يعني طويل, تخيل أي شخص من المحيطين بك يكون طويل, كصديقك أحمد أو ابن عمك مثلاً, فهم طوال لدرجة لا تصدق, الصق هذه الصفة بمن يستحقها, وحينما تذكر امامك كلمة tall تذكر في الحال صديقك أحمد, المهم أن لا تكتفي بحفظ الكلمة وكتابتها غيابياً, بل يجب عليك أن تمارسها وتستخدمها وذلك لكي لا تنسها بسهولة.

ملاحظات على النطق:

الانجليزية لكل العرب من فرصة باقية

عزيزي القارئ ماذا لو سمعت شخص ما ينطق الجملة السابقة هكذا:

الانج لي زية لك ل ال عر ب من فر ص ة با ق ية

حتما ستقول أن هذا الشخص إما أنه يدرس اللغة العربية لتوه في مدارس محو الامية أو أنه يصارع الامواج حتى لا يموت غرقاً.

بالطبع نحن لا ننطق الجمل هكذا في العربية, نحن ننطق الجملة بسرعة وبصورة متصلة فمثلا الجملة السابقة تنطقها هكذا: الانجليزيه لكللعرب منفرصاباقية , لاحظ أننا وصلنا كلمة كل مع كلمة العرب لكن حذفنا الف الاولى من كلمة العرب لتصبح بهذا الشكل (لكللعرب).

أيضا وصلنا من بفرصة لتصبح بهذا الشكل (منفرصة) أي اننا عند النطق لا نتوقف بعد نطق حرف الجر (من) بل ننطق من مع فرصة مرة واحدة لتصبح منفرصة اليس كذلك؟

كذلك الحال في اللغة الانجليزية أو في اي لغة اخرى, فأهل اللغة الاصليين لا يتوقفون بعد نطق كل كلمة, فعندهم مثل من عندنا من وصل واضغام وغيره, لكن نحن حينما نتعلم الانجليزية ننطق الجمل كما نقرأها أمامنا في الكتاب, فننطق مثلا الجمل التالية بهذه الطريقة:

How are you? Haaawo aaaare uuo

Ali is in the phone. Ali is in thaaa phone

Did you eat them? dii d uuo eat them

بينما ينطقها أهل اللغة الاصليين بالطريقة التالية:

How are you? Howaru

Ali is in the phone. Alizin tha phone

Did you eat them? Didu eatem

نتعلم مما سبق أن هناك فرق كبير بين الجملة المنطوقة والجملة المكتوبة, وأنه ينبغي علينا أن لا ننطق الجملة في الانجليزية وكأنها مكتوبة في كتاب. (سنشرح كل ما يتعلق بهذا الأمر بالتفصيل في المستويات اللاحقة)

 الجزء الثالث: ملاحظات نحوية (للمعلومات فقط رجاء لا تذاكر اقرائها فقط)

الأزمنة في اللغة الإنجليزية:

عزيزي القارئ, كم شكل للفعل المضارع في اللغة العربية؟

وكم شكل له في اللغة الإنجليزية؟

الإجابة بسيطة: في اللغة العربية يوجد شكل واحد فقط للفعل المضارع, فأنت حينما تقول ” محمد يقود السيارة” فهذا يدل على أن محمد يقود السيارة الآن.

أما في اللغة الإنجليزية فيوجد ثلاثة أنواع من الفعل المضارع:

الأول: المضارع البسيط والثاني: هو المضارع المستمر والثالث: هو المضارع التام

ألم تسأل نفسك من قبل لماذا يستخدم الإنجليز ثلاثة أشكال للفعل المضارع مع أن واحد فقط يؤدي الغرض؟, أليس محمد يقود السيارة وكفى الله المؤمنين شر القتال؟.

الموضع يختلف بين اللغة الإنجليزية واللغة العربية, ولكي نعرف سبب استخدام اللغة الانجليزية لثلاثة افعال مضارعة علينا أولاً أن نعرف الفرق في المعنى بين هذه الأفعال المضارعة الثالث. تعالوا نطبق مثال محمد يقود السيارة على الأفعال المضارعة الثلاث وبعدها نحاول معرفة الفرق في المعنى:

Mohammed drives the car (مضارع بسيط)

Mohammed is driving the car (مضارع مستمر)

Mohammed has driven the car (مضارع تام)

الجملة الأولى وهي المضارع البسيط تريد أن تقول لك أن محمد يسوق السيارة دائماً أو معتاد على قيادة السيارات (سواق مثلاً) , لكن ليس شرطاً أن يكون في حالة القيادة أثناء الحديث, فقد يكون محمد مثلاً سائق تاكسي, وأنت تريد أن توضح للغير أن محمد سواق, مثال آخر للتوضيح, حينما تسأل صديقك الذي يجلس بجوارك في مدرج الجامعة وتقول له بالعامية ” هل أنت بتعوم” ومع أنه جالس بجوارك في المدرج وليس جالس في حمام سباحة إلا أنك استخدمت الفعل المضارع (بتعوم) لمعرفة هل هو يجيد السباحة أم لا. هذا يعني أنك أحياناً من الممكن أن تستخدم الفعل المضارع للإشارة إلى أحداث ليس شرطاً أنها تقع في نفس وقت الكلام. إذاً نخلص إلى أن الفعل المضارع البسيط في اللغة الإنجليزية يعبر عن العادات والأحداث المتكررة الحدوث.

اقرأ أيضاً:   كيف تكتب إيميل أو رسالة رسمية باللغة الإنجليزية؟ سينبهر زملائك ورؤساؤك بها وبك

أما الجملة الثانية وهي جملة المضارع المستمر فبكل بساطة تدل على أن محمد يقود السيارة الأن أثناء الكلام. إذاً فالمضارع المستمر يدل على وقت حدوث الفعل أثناء الحديث.أي ان محمد يمسك عجلة القيادة الأن.

ونأتي للمثال الثالث وهو الخاص بالمضارع التام, وهذا الفعل يدل على حدث قد بدأ في الماضي و انتهى تواً اثناء الحديث, ولكي اسهل عليك فهم هذه النقطة تعالى نشرحها بمثال من اللغة العامية, في اللهجة المصرية حينما تقول ” توتي قادم من الجامعة” فكلمة توتي ويادوب ولسه تشير إلى كلمة “تواً” باللغة العربية أي أن فعل ما بدأ في الماضي وانتهى حالاً في وقت الكلام, طبعاً هناك معاني كثيرة لكلمة توتي ويادوب بعدة لهجات عربية, فهناك ” هسا” بالشامي , والحين بالخليجي, يعني لو قلت لك أخي القارئ ترجم الجملة التالية إلى اللغة الإنجليزية, فكيف ستترجمها: ” يادوب لسه مخلص مذاكرة” أو ” هسة مخلص مذاكرة” أو الحين خلصت مذاكرة” بالضبط الجمل الثلاثة كلها تعبر عن المضارع التام و تترجم بطريقة واحدة كما يلي:

I have just finished studying.

أخي القارئ, ما ذكرته هنا مثالاً لكي تتعامل مع اللغة من من منطلق التذوق, فعليك أن تعرف لماذا استخدم هذه القاعدة وما في أي موقف سأستخدمها, ولا تكتفي فقط بمعرفة الكلمات الدالة على الزمن لأنك قد تستخدم الزمن بدون الاستعانة بأي كلمات دالة

ملحوظة: سنشرح كل زمن بالتفصيل في الدروس القادمة. أيضاً تذكر ما قلته لك سابقا: لا ترهق نفسك بمذاكرة القواعد الآن, ستكتسب القواعد بدون دراسة مع الممارسة لكن أقرا ما نقدمه من قواعد هنا بتمعن لكن بلا اسراف أو تفريط.

 الجزء الرابع: لغز اليوم:

I went to school

I went to the school.

ما الفرق في المعنى بين الجملتين السابقتين؟

حل لغز الدرس الماضي:

صاحب الحل الصحيح هو (iRaMi) من (المملكة العربية السعودية) ) فتهانينا له ونتمنى له مزيد من التألق. لمعرفة الحل الصحيح أرجو الذاهب إلى الدرس السابق وقراءة تعليق
iRaMi

 

طلب: لضمان عرض الدروس بطريقة جيدة واحترافية ومفيدة, ارجو المشاركة وكتابة رأيك ومقترحاتك عما تود ان تضيفه إلى الدروس أو ما تريد أن تحذفه منها.

تنويه: الملف الصوتي في الجزء الأول من الدرس مأخوذ من موقع إذاعة صوت أمريكا, وقد حصلت منهم على موافقة بالنشر في مدونتي بشرط الإشارة إلى موقعهم… أم بخصوص ملفات الفيديو في هذا الدرس وفي الدروس اللاحقة, فقد اشتريت من أصحابها حقوق نشرها في المدونة وفي قناتي الخاص على اليوتيوب, الحقوق ليست كاملة بحيث يمكنني أن أنشرها كما ذكرت في المدونة, وفي قناة اليوتيوب الخاصة بي, ويمكنني أن أضيف إليها رابط ولوجو مدونتي, ويمكنني أن أهديها لزوار مدونتي, لكني لا يمكنني أن أبيعها أو استخدمها في أغراض تجارية…. لذا عزيزي القارئ أمنحك حق نشر ملفات الفيديو في مدونتك أو موقعك بشرط عدم حذف رابط المدونة من وصف الفيديو أو إزالة لوجو واسم المدونة من الفيديو إن وجدا. وفي النهاية أرجو أن تكون قد استمتعت بهذا الدرس من كورس الانجليزية لكل العرب من فرصة باقية

إذهب الى المقدمة @@@@ إذهب الى الدرس السابق @@@ إذهب الى الدرس التالي

تنويه تم وضع جميع روابط دروس كورس اللغة الإنجليزية في صفحة واحدة وذلك لسهولة التصفح والوصول إلى كل درس على حدى. تفضل بالضغط هنا لزيارة صفحة دروس اللغة الإنجليزية

الوسوم

حسن محمد

مترجم فوري، عمل لدى العديد من كبرى الشركات والمنظمات العالمية من أهمها شركة تيتان الأمريكية، بي سي آي اليابانية وشركة قطر للبترول القطرية، شرع في التدوين في عام 2008 كهواية ومع مرور الوقت اكتسب خبرة في مجال التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية copywriting ومن ثم تحولت الهواية إلى مهنة مستقلة تهدف إلى تقديم الجودة والاحترافية في مجال التسويق الالكتروني وبخاصة في مجالي التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية، يعمل معه الآن فريق عمل محترف من المترجمين والمسوقين الإلكترونيين.

مقالات ذات صلة

23 رأي على “الانجليزية لكل العرب من فرصة باقية … درس 3”

  1. السلام عليكم
    اعتقد ان the في اللغة الانجليزية تستعمل ك(ال) التعريف في اللغة العربية school معناها مدرسة لكن the school معناها المدرسة

  2. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    شكراً استاذ حسن على دروسك المتكاملة في جميع المهارات
    الأساسية في اللغة .. طريقة جميلة .. واسلوب التطمين للطلاب
    ومعرفة المشاكل التي تواجههم أيضاً من قبلك .. أيضاً تساعد الطالب نفسياً 🙂

    بالنسبة لجواب اللغز أعتقد أن الفرق بين الجملة الأولى والثانية
    أن الأولى تكون المدرسة غير معروفة لدى المستمع أو لدى القارىء
    وليست مهمة : كأن أقول نشأت في جدة وذهبت الى المدرسة ثم انتقلت الى الجامعة
    فهنا اسم المدرسة ليس أمراً مهم بالنسبة للمستمع .. والمقصود فيها أي مدرسة .

    أما الجملة الثانية فالمدرسة معروفة لدى السامع ومعناها :
    سأذهب الى المدرسة ..
    كأن يسألني أحدهم هل تدرس
    أقول نعم في مدرسة الطليعة ..
    واقطع حوارنا واقول له : عذراً سأذهب الى المدرسة
    لا اقصد أي مدرسة بالطبع .. بل أقصد مدرسة الطليعة .. مدرستي 🙂
    فهنا مهم لدى السامع أي مدرسة سأذهب اليها .

    الأولى : ذهبت الى مدرسة . ( أي مدرسة ؟!! )
    الثانية : ذهبت الى المدرسة . ( معروفة مسبقاً )

    هذا ماتيسر ذكره , وشكراً لك مرة أخرى .

    1. شكرا على كلماتك الطيبة
      بالنسبة لحل اللغز محاولة جيدة منك لكن الاجابة غير صحيحة
      هناك اختلاف دقيق في المعنى حاول التعرف عليه
      حاول مرة اخرى
      تحياتي

  3. اذكر في السنة الماضي,. في امتحان اللغة الانجليزية
    جاء سؤال يطلب مني ان اجعل جملةً معينة مضارعاً تام
    ليس من طبيعتي ان احفظ القواعد,. اجوبتي دائما تعتمد على المنطق في المعنى
    فكتبتب له
    ………. I have ‘just’ finished
    لأني وضعت كلمة just زيادة وهي لا تؤثر في المعنى,. كانت الاجابة خاطئة 🙂
    راجعت معلم المادة وقال لي,. القاعدة لا تحتوي على just !! والاجابة خاطئة
    لا ادري لماذا تعليم الانجليزية في المدارس يعتمد على حفظ القواعد,. مع انها لا تفيد كثيرا عند التحدث بطلاقة
    لانك لا تجد الوقت لتتذكر القاعدة ومن ثم تطبق الكلام وفقا لها !!
    لا يهم 🙂

    لنأتي الى اللغز
    على ما اعتقد ان الجملة الثانية خاطئة والاولى صحيحة
    لان المدرسة ‘مكان’,. والاماكن لا تعرف بـ the
    لكن لو قلنا I went to the Oxford school .. تصبح صحيحة لان Oxford اسم مؤسسة او منشئة او معهد,. يقل وجود the قبلها
    اما school لوحدها لا تقبل the

    وشكرا لك 🙂

    1. اخي العزيز محمد
      معك حق هناك بعض الاخطاء في تدريس اللغات في بعض مدارسنا
      بالنسبة للغز فالجملتين صحيحتين من حيث القاعدة لكن من حيث المعنى هناك اختلاف
      فما هو يا ترى؟ هذا هو اللغز

  4. الحل هو ان لما اقول I went to school معناه انا طالب وروحت ادرس فى المدرسة بمعنى انى روحت للغرض الاساسى من المدرسة وهو الدراسة
    لكن I went to the school معناه انا روحت لغرض تانى غير الدراسة

  5. برافو عليك اخت مها
    اجابتك صحيحة مائة بالمائة
    نورت المدونة
    الجمل الاولى بدون تعريف تعني أن طالب ذهبت للدراسة أم الجملة الأخرى فتعني أني ذهبت للمدرسة ربما لزيارة ابني الذي يدرس هناك
    تحياتي لك مرة اخرى سيوضع اسمك في المقال التالي وهذا اقل شيء

  6. تنبيه: تعليم الانجليزية بالصوت والصورة مجاناً | فرصة باقية...نافذة للنجاح
  7. تحياتي أخي المدرس و لكل الإخوة الكرايم وبعد :
    أنا مبتدأ في تعلم اللغة الإنجليزية ، و إجايني عن الدرس كما يلي :
    – الفرق في المعني بين الجملتين ، في الجملة الأولى معناها أنني دهبت إلى المدرسة و القصد هو أنني دهبت إلى المدرسة اليوم = المضارع البسيط ، وفي الجملة الثانية معناها دهبت إلى المدرسة و أنتهيت = المضارع المستمر . و شكرا جزيلا .

  8. الفرق بين i went to school و i went to the school
    i went to school تعني أنني درست في المدرسة , التحقت بالتعليم.
    i went to the school تعني أنني ذهبت الى المدرسة, المدرسة المعتادة التي اذهب اليها يوميا

  9. شكرا استاذ حسن علي المعلومات الرائعة … ولكن للاسف مقطع الفيديو لا يوجد به صوت مما جعلني اقرا فقط ولا اسمع شيئا

  10. I went to school
    I went to the school
    in the first sentence , you go to school for learning or for teaching or for your job at that school
    while in the second sentece, you go to another purpose other than what school built for as a father to meet the chairman or as a labour ‘plumber’ for example to do a different job for which you were summoned

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *