أيهما أكثر رومانسية: اللغة العربية أم الإنجليزية؟ أقوى العبارات للتعبير عن الحب والغزل باللغتين

3351
مشاهدة

سنظلم اللغة الإنجليزية كثيراً إذا ما عقدنا هذه المقارنة قطعاً، ليس لأننا أكثر شعوراً من غيرنا، كلا! فجميعنا بشر لنا نفس القلوب وذات المشاعر ولا فرق في ذلك بين أعجمي أو عربي. الفرق يكمن فقط في تاريخ كل لغة واتساع مفرداتها وتنوعها الثقافي وأصالة حضارتها وفي كل هذه الشؤون تتفوق العربية على الإنجليزية لا ريب، لا تتفوق فقط بل وتتبختر أيضاً.

من أين للإنجليزية بشاعر مثل شاعرنا عنترة الذي قال:

وَلَقَد ذَكَرتُكِ والرِّماحُ نَواهِلٌ – مِنّي وبِيضُ الهِندِ تَقطُرُ مِن دَمي

فَوَدَدتُ تَقبيلَ السُيوفِ لأَنَّها – لَمَعَت كَبارِقِ ثَغرِكِ المُتَبَسِّمِ

أقوى أشعار الحب والغزل العربية - الأبيات لعنترة بن شداد

يصنف نقاد الأدب العربي هذا البيت على أنه أقوى أبيات الغزل في الشعر العربي على الإطلاق

صحيح أن الشاعر الأمريكي Robert Frost، حاول أن يقول كلاماً مشابهاً عندما أنشد الأبيات التالية:

Love at the lips was touch

As sweet as I could bear;

And once that seemed too much;

I lived on air

أقوى عبارات الحب والغزل الإنجليزية

هذه الأبيات مأخوذة من قصيدة the Earthward للشاعر الأمريكي روبرت فروست، ويصنفها النقاد على أنها واحدة من أقوى وأهم القصائد الرومانسية في الأدب الأمريكي كافة

لا ننكر أن كلمات (فروست) السابقة قوية ومؤثرة، لكن شتان بينها وبين كلمات وتصوير عنترة في الأبيات السابقة، فعنترة شبه بَريق شفتي محبوبته، وهي تتبسم، ببريق السيوف الهندية الصنع التي تلمع حينما تسقط أشعة الشمس عليها.

ليس هذا فحسب! فعنترة هنا لا يصف هذا البريق والسلام، بل يصف أيضاً استسلامه شخصياً لسحر هذا البريق حتى وهو في أحلك اللحظات التي يمر بها أي إنسان، ففي ساعة احتضاره كان يود تقبيل هذه السيوف لأنها ذكرته بابتسامة حبيبته، مع أن هذه السيوف هي التي كانت السبب في موته.

اقرأ أيضاً:   كيف تكتب إيميل أو رسالة رسمية باللغة الإنجليزية؟ سينبهر زملائك ورؤساؤك بها وبك

قد يقول قائلاً إن عنترة كان مبالغاً حينما أنشد كلماته هذه، وأتفق مع هذا القول تماماً، طبعاً كان عنترة مبالغاً بلا شك، لكن مبالغته لم تكن في كلماته ولا شعره، بل كانت في قوة حبه، هذه المبالغة في الحب التي أثبتها التاريخ وتناقلتها الأشعار والأخبار وتغنى بها الحداة والسُمًار، سأعذرك في حبك يا عنترة لأنني لا أملك عين مثل عينك وليس لي قلب مثل قلبك أو لأنني لم أدرك بعد أن “لا مبالغة في الحب” كما طفق يردد المحبين.

أخشى أن أكون منحازاً للغتي العربية بطرحي السابق عزيزي القارئ، فعقد المقارنة هنا مجروح وبخاصة أنني لست حيادياً نزيهاً وبخاصة حينما يتعلق الأمر بجمال وفصاحة لغتنا العربية، لذا أطلب منك أن تساعدني في الخروج بنتيجة عادلة لهذه المقارنة، أريدك أن تجيب بنفسك على السؤال الذي استهللنا به هذا المقال: أيهما أكثر رومانسية؛ اللغة العربية أم الإنجليزية؟

على أي حال، ومهما كانت النتيجة التي ستخلص إليها، ما ذكرناه سابقاً لا ينفي صفة الرومانسية بالمرة عن اللغة الإنجليزية، فالإنجليزية من اللغات الرومانسية وأهلها يعبرون بها عن مشاعرهم بكلمات وعبارات جميلة ورشيقة.

أقوى عبارات الحب والغرام في اللغة الإنجليزية

سنذكر فيما يلي بعض من هذه العبارات التي تستخدم في الحياة اليومية بين الناس، ولنبتعد عن الشعر قليلاً فالعربية تقف للإنجليزية بالمرصاد في هذا المضمار.

وما عجبي موت المحبين في الهوى ولكن بقاء العاشقين عجيب

أقوى عبارات الحب والغرام في الانجليزية

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

إقرأ أيضاً: اربح المال والتقدير الذاتي من خلال نشر كتبك عبر أمازون كيندل وسماش ووردز

أنـت مـاض وفي يديك فـؤادي رد قـلبي وحـيـث مـا شئـت فـامـضِ.

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

قـتل الـورد نـفسه حـسداً مـنـــــــــك وألـقى دمـاه في وجـنــتــيــــــك

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

والـفراشـات ملّت الـزهـر لـمّــــــــــــــا حـدثـتـهـا الأنـسام عن شـفـتـيــــــــك.

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

أقوى العبارات للتعبير عن الحب باللغة الانجليزية

ملحوظة: حاولت قدر الإمكان أن أجعل العبارات التي في الجدول على هيئة نص حتى يتنسى لكم نسخ المحتوى متى شئتم، لكن في كل مرة كنا نصادف عدة مشاكل تقنية مما حال بيننا وبين ذلك، على أي حال يمكن تحميل كامل المقال على هيئة ملف لسهولة نسخ المحتوى. من فضلك شارك المقال بالضغط على أي أيقون بالأسفل حتى يظهر لك رابط تحميل الملف.

لمزيد من العبارات التي تقال في المواقف الحياتية المختلفة، أنصح بالحصول على كورس المواقف الكامل: لمزيد من التفاصيل اضغط على الرابط التالي:

http://www.phorsa.com/2015/12/how-to-say-in-english-course/

 



شاركها
حسن محمد
 

مترجم فوري، عمل لدى العديد من كبرى الشركات والمنظمات العالمية من أهمها شركة تيتان الأمريكية، بي سي آي اليابانية وشركة قطر للبترول القطرية، شرع في التدوين في عام 2008 كهواية ومع مرور الوقت اكتسب خبرة في مجال التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية copywriting ومن ثم تحولت الهواية إلى مهنة مستقلة تهدف إلى تقديم الجودة والاحترافية في مجال التسويق الالكتروني وبخاصة في مجالي التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية، يعمل معه الآن فريق عمل محترف من المترجمين والمسوقين الإلكترونيين.

من فضلك انتظر قليلاً ريثما يتم تحميل التعليقات 3 تعليق