كيف تكتب رواية في مائة يوم أو أقل – يوم رقم 70- 71- 72- 73

1646
مشاهدة
يوم رقم 70تخلص من النعوت والأحوال المتكررة والتي تحمل نفس المعنى.

على سبيل المثال ” جلي وواضح” أو ” صاح قائلاً” فكلمة واحدة تكفي.

“ملحوظة: الفقرة بحروف مائلة من وضع المترجم”

يوم رقم 71

أعد قراءة روايتك مرة أخرى, وأبحث هذه المرة عن الصور المبتذلة وتخلص منها. وإليك أمثلة على الصور المبتذلة:

” جميلة مثل اللوحة” أي لوحة !!!

” واضح مثل المطر” ما العلاقة بين المطر والوضوح!!!

” في عين عقلي” استعارة مبالغ فيها

” ازدرد ريقه بوحشية” ما هي الوحشية!!!

يوم رقم 72

تخلص من علامات الاستفهام, وعلامات التعجب والأقواس المبالغ فيها.

يوم رقم 73

تجنب الإفراط في استخدام الألفاظ أو العبارات الأجنبية, تخلص من الكلمات الخيالية الغير ملائمة, تخلص من الألفاظ السوقية, تخلص من المشاهد الدموية المبالغ فيها, تخلص من المناظر الخليعة فهذا لن يفيد عملك.

من المعروف أن التابوهات (المحرمات) ثلاث:

الدين, الجنس, السياسة

فلا تستغل عملك الأدبي باللعب على هذه المحاور, بعض الكتاب المبتدئين يستغلون تلك المحرمات لتحقيق شهرة سريعة على طريقة خالف تعرف, فمنهم من يناقض ما هو معلوم من الدين بالضرورة, ومنهم من يفرط في استخدام مشاهد الجنس, ومنهم من يتهم ساسة بلا بينة أو شهود عدول.

بالفعل قد تشتهر بسرعة إذا فعلت ذلك لكن لن يكتب لعملك الاستمرار كما أنك لن تحترم حتى ممن يشتري روايتك, لأنك حينها قد تكون وضعت عملك الأدبي في قالب مجالات البرنو, فسيقرئها كثيرون ثم بعد ذلك يدوسون عليها بالأقدام!!!!

لا تسب أي عقيدة بل قدم أسئلة ومناقشات علمية توضح فيها تصورك حول قضية أو قضايا معينة مستعيناً بالوثائق واراء من سبقوك في مناقشة القضية.

لا تناقض العادات والتقاليد بالإفراط في الجنس, وأعلم أن أبنك أو أبنتك أو أختك سيحكمون على عملك في يوم ما

لا تسب الحكومة والساسة لمجرد السب بل أنقد نقداً بناء يفيد المجتمع ويفيد الحكومة مستنداً في ذلك على الحجة والمنطق والأدلة.

خلاصة القول:

(لا تجعل عملك الأدبي أشبه بالأفلام التجارية العربية في فترة السبعينات).

ملحوظة: الفقرة بحروف مائلة من وضع المترجم.

روابط جميع حلقات كورس كتابة الرواية (اضغط على اليوم الذي تريد الذهاب اليه)
المقدمة يوم 1 يوم 2 يوم 3 يوم 4 يوم 5 يوم 6 يوم 7 يوم 8 يوم 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 الخاتمة
ملحوظة: لم يتم ترجمة الأيام من 92 الى 100 وذلك لأنها تتحدث عن النشر في أوربا وأمريكا وهي لا تناسب قواعد النشر في الوطن العربي





شاركها
حسن محمد
 

مترجم فوري، عمل لدى العديد من كبرى الشركات والمنظمات العالمية من أهمها شركة تيتان الأمريكية، بي سي آي اليابانية وشركة قطر للبترول القطرية، شرع في التدوين في عام 2008 كهواية ومع مرور الوقت اكتسب خبرة في مجال التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية copywriting ومن ثم تحولت الهواية إلى مهنة مستقلة تهدف إلى تقديم الجودة والاحترافية في مجال التسويق الالكتروني وبخاصة في مجالي التسويق بالمحتوى والكتابة التسويقية، يعمل معه الآن فريق عمل محترف من المترجمين والمسوقين الإلكترونيين.

من فضلك انتظر قليلاً ريثما يتم تحميل التعليقات 0 تعليق